Ryerson Teachers’ Visit to Huaping (March Break 2016)

During March Break (March 14-21 2016), two teachers from Toronto Ryerson Community School visited their sister-school in Shanghai (Huaping Primary School) for the first time and participated in Huaping's school life. During their visit, they cotaught three lessons with their sister-school colleagues in the areas of Science and Technology, Language and Character Education. They also had an opportunity to experience various professional learning and teaching research activities in the context of their sister-school.

怀雅逊-华坪教师互访活动启动 (2016年3月)

2016年3月14-16日,两位怀雅逊小学的老师拜访了姐妹校华坪小学。在这次的探访中,两位加方老师在科学课、数学课、班会课、与英语课与华坪小学的老师们进行了同课异构的切磋研讨,并进行了深入的学术讨论。两位老师也亲历了华坪小学的校本教研活动。

Sister-Class Pen Pal Project (Sept 2015 - June 2016)

Between Sept 2015 and June 2016, a sister-class partnership was formed between Huaping Grade 4 Class and Ryerson Grade 3 Class. Students from the classes exchanged letters with each other. Their teacher also exchanged teaching strategies with one another too.

姐妹班笔友交流项目 (2015年9月 - 2016年6月)

2015年9月-2016年6月期间,怀雅逊和华坪小学建立了姊妹班合作关系。通过信件往来,姊妹班的小学生们了解了彼此的生活和文化庆典。负责姊妹班的老师也开展了教学方面的交流。

Joint World Water Day Celebration (March 2015) and Follow Up Activities

To celebrate the World Water Day, Room 26 @ Ryerson was turned into a Watery Wonderland during the week of March 23 - 27, 2015. All Grade 4 and 5 students and teachers from Room 26 participated in educating other students in Ryerson about H2O and the importance of preserving and conserving water. The same week, Huaping celebrated the World Water Day by organizing a Water Science Gala and in-class water education sessions. Prior to the Water Day celebration, with the help of computer technologies, Ryerson and Huaping students also had an opportunity to jointly design a series of water-character (水) posters from a distance. Huaping students designed various kinds of “水” characters whereas Ryerson students filled the water characters with slogans and pictures. Their jointly produced water character 水 posters were displayed in both sister-schools during the water week celebration. On May 27, 2015, students from RCS and HPS had a skype meeting on the theme of water. At the meeting, RCS student carried out a water science experiment under the instruction of HPS students. Likewise, HPS students completed a watershed activity under the guidance of RCS students. Students from schools discussed the results of their activities with each other.

姐妹校携手欢庆世界水日(2015年3月)

2015年3月23日-27日,怀雅逊26教室的师生们将他们花了一个月时间布置的“水乐园”课室开放给全校师生参观,以纪念 3.22 世界水日,提高师生们对水的认识。“水乐园”里设有7个以水为主题的活动角 (如:河狸筑坝、沉浮船、油污染、溢油事、塑料岛等),由26号教室的学生亲自负责管理与运作。在地球的另一个角落,华坪小学也同时开展了“探秘水世界和乐嘉年华”活动, 其宗旨旨在第二十 三届“世界水日”(3 月 22 日)、第二十八界“中国水周”(3 月 22 日-28 日)之际,进 一步引导广大青少年学生增强爱水护水节水意识,树立水生态文明理念。 华坪小学的水庆典以“水科技”活动和“水教育”活动为主,内容包括: 活动内容:水的肚量、自动抽水机、硬币盛水、人造漩涡、倒不出来的水、水滴放大镜等。一进华坪小学南校区的校门,映入眼帘的是是华坪的学生月怀雅逊学生共同完成 的“水”字作品,这是两国孩子共同的“水”作品,意味着全世界人民共同保护水资源。这些“水”字作品同时也在怀雅逊小学里展出。 2015年5月27日晚上,华坪小学与加拿大怀雅逊姐妹校进行了项目开展以来规模最大的视频交流会。此次交流的主题是“有趣的水实验活动“,学生就实验内容、实验流程、操作要点、实验中的收获开展了积极互动。其中, 双方再现了前期水周活动中的一个实验活动:中方学生首先介绍了由加方学生提出的分水岭模型制作和相关探究活动;而后,加方学生则在华坪学生的指导下开展了“利用液体测量石块的体积”、“水的表面张力”等活动。


2. Joint Inquiry into Indigenous People's Water Issues in Canada

Joint Inquiry into Indigenous People’s Water Issues in Canada (Nov 2015 - June 2016)

Between Nov 2015 and June 2016, Ryerson and Huaping students furthered their reciprocal learning on water through a joint scientific inquiry into indigenous water problems in Canada.

The Tangram Project (Dec 2014-Jan 2015)

The tangram, or the Chinese Puzzle, is a dissection puzzle that consists of seven flat pieces — two large triangles, one medium triangle, two small triangles, one square and one parallelogram. It had been around in China for a long time (perhaps since the Song dynasty). The goal of the puzzle is to place all seven pieces on a flat surface to form diagrams in the shapes of objects, landscapes, animals or human figures. Though invented in China, the tangrams are now widely available in all parts of the world. In a school like Ryerson, tangrams are often used in math lessons. For many years, Huaping prided itself for having a school culture on the theme of the tangram-art. For instance, it delivered a weekly tangram enrichment program to its Grade 1- 5 students. Students’ tangram art work could also be seen around the school campus. Huaping’s tangram was slightly different from the traditional Chinese tangram as it consisted of additional shapes - circles. At a Skype meeting in October 2014, teachers from Ryerson and Huaping agreed to collaborate on a reciprocal learning project on the theme of “tangram.” Between November and December 2014, Ryerson teachers purchased those “new” tangrams commonly used in Huaping and carried out a series of math-art integrated lessons using both the traditional and “new” tangrams. Meanwhile, Ryerson and Huaping teachers also exchanged classroom notes and teaching observations with one another.

七巧板项目

2014年12月,怀雅逊小学的Ann老师从淘宝上订购了中国小学通用的智能七巧板。怀雅逊的学生们通过比较中国和加拿大的七巧板学习并巩固了几何图形数学知识。教学过程中, Ann老师也定期和华坪数学老师们交流七巧板教学心得。

Toronto - Shanghai Sister School Partnership Weekly/Daily Collaboration
多伦多·上海姊妹校组日常合作小结

Our Mechanism 我们的机制

Who are involved? 我们是谁?

The Toronto-Shanghai sister school project is one of the foundation programs in Xu and Connelly's (2013-2020) SSHRC Partnership Grant Project. Dr. Michael Connelly as the SSHRC Partnership Project Co-Director leads the General Education and Culture Team and collaborates with Professor Lan Ye and Yuhua Bu at East China Normal University in developing, facilitating and maintaining the communication and collaboration between Toronto and Shanghai sister school principals and teachers.
多伦多和上海姐妹学校是许教授与康奈利教授在筹划申请加拿大人文社科基金时已存在的重要合作伙伴之一。普通教育与文化研究组组长多伦多大学教育学院的康奈利教授与华东师范大学的叶澜教授,以及卜玉华教授带领研究组学生及其他成员与两校校长、老师们通力协作,已建立长达7年的伙伴关系。

What drives the communication? 沟通的动力?

Each school year, the sister-teachers would discuss and decide on a theme of focus and the shared vision would usually result in a collaborative project, such as the Annual World Water Day project developed by Ms. Rigler, Mr. Shao and Ms. Liu, and the My School project developed by Mrs. Fenton, Ms. Wang and Ms. Ding. The teachers would integrate collaborative projects with their lessons while responding to their own local curriculum. Weekly and daily conversations revolve around lesson planning, classroom activities, new ideas and reflections on the on-going projects.
每一学年,姐妹学校的老师们经过讨论会 确定一个新学年的重点主题,共同的主题通常会带来合作项目。例如由Rigler老师,邵老师和刘老师共同设计的“世界水日”年度项目,由Fenton老师,王老师和丁老师共同设计的“我的学校”项目。在满足当地教学课程大纲的同时,老师们会将合作项目融入到课堂之中。老师们的日常交流围绕着合作项目中课程设计,课堂活动,新想法和反思展开。

How we document? 如何收集研究资料?

The sister-teachers’ lessons are documented in the form of narrative fieldnotes by research assistants at OISE and ECNU. The fieldnotes are shared between research team partners and school partners. Other conversations in the Wechat research groups are also documented.
姐妹学校的课堂内容由多伦多大学教育学院和华东师范大学的研究助理们使用叙事研究笔记记录下来。田野笔记由合作的研究团队和学校共享。在微信上研究团队及姐妹学校合作伙伴的聊天内容也会保存下来。

Forms of Collaboration

The two schools’ forms of collaboration include school visits, co-authorship and co-presentation, and more frequent communication on weekly and daily basis.

合作形式

两所学校的合作形式包括:访学,共同写作和学术会议发表,以及频繁的日常交流。


Recent Communications

近期互惠分享

Teacher-teacher Collaboration and Communication

Research assistants from UT/OISE and ECNU visit Mrs. Fenton and Ms. Rigler’s lessons and arrange narrative fieldnotes based on what they observe. Thoughts and reflections are shared in the form of fieldnotes and Wechat communication.

教师合作与交流

来自多伦多大学教育学院和华东师范大学的研究助理们参与到Fenton老师和Rigler老师的课堂中,基于对课堂的观察,研究助理们整理出叙事田野笔记。这些想法和反思通过笔记和微信平台得以交流。


Student-Student Collaborations and Communication

Ms. Adrienne Rigler (Toronto) and Mr. Yimin Shao and Ms. Yufei Liu (Shanghai) extended their partnership from teacher-teacher communications to include students. They started forming student-student collaborations since 2018, and the teachers’ excitement from the partnership, which was shared with students in class, encouraged students to participate actively in their WeChat conversations and Skype meetings. Teacher and student partners exchanged pictures and videos of each class’s works and ideas around the topic of Water Education.

学生合作与交流

来自多伦多的Rigler老师和来自上海的邵益民老师,刘玉飞老师将合作从教师交流扩大到学生交流。从2018年开始,学生间的合作开始形成,老师们对合作教学的兴趣影响了班上的学生,老师鼓励学生积极参与微信交流和视频会议。围绕水及环境教育课,老师和学生交换彼此的图片和视频,这些图片和视频展示了课堂作品和学生的想法。


Our friendship and partnership become stronger every year.

随着时间的流逝我们的友谊变得更加深厚