2015 Research Team Activities

Dr. Xie Shu visits Toronto in March, 2015. She visits Ms. Ko* and Mrs. Smith’s* classes to learn more about the teachers that are working with her teachers in Changchun, China. While at the schools she observes math lessons and talks to the students about their Chinese sister classes.

解书博士于2015年3月拜访多伦多,参观了与中国长春的教师进行合作的柯女士和史密斯夫人的课堂,以对其进一步了解。她在学校中观察了数学课并与学生交流其中国姊妹学校的学生情况。

In May 2015, Dr. Doug McDougall and Cynthia Sijia Zhu travel to Changchun, China and visit the elementary school affiliated with North East Normal University. During this visit, they gathered video data for reciprocal lesson study between teacher partners and learned about the elementary school system in China. While visiting Changchun, China, Dr. Douglas McDougall and Cynthia Sijia Zhu met with fellow Math Team member, Professor Ma Yunpeng, to discuss plans for their research partnership.

2015年5月,Dr. Douglas McDougall和 朱思佳来到中国长春并参观了东北大学附属小学。访问期间他们收集了教师伙伴之间的互惠学习的影像资料,并且了解了中国的小学体系。在拜访中国长春期间,Dr. Doug McDougall和 朱思佳与数学合作团队的马云鹏教授会面,并讨论了他们的合作研究计划。


2016 Research Team Activities

In January 2016, Dr. Douglas McDougall and his graduate student Cynthia Zhu traveled to the 14th Annual Hawaii International Conference on Education to share some of what the math team had learned through the first year of reciprocal learning between international teaching partners. Following the conference, the Toronto and Changchun math team continued to facilitate teacher reciprocal learning and the collection and sharing of data between teachers.

2016年1月, Douglas McDougall 博士及其 博士生Cynthia Zhu 参加了第14届年度夏威夷国际教育会议,分享了数学团队在国际教学合作伙伴之间进行互惠学习第一年所学到的一些知识。 会议之后,多伦多和长春数学团队继续促进教师相互学习以及教师之间数据的收集和共享

In April 2016, Toronto and Changchun math team members travelled to Chongqing to attend the 3rd Annual Conference on Reciprocal Learning. All members of the math team presented their work and the lead math team sat as part of a panel to discuss their research in the Reciprocal Learning Project. Dr. Bo Yu, Dr. Aihui Peng, Dr. Yunpeng Ma and Dr. Anthony Ezeife spoke about the ongoing research, future plans and the impact that reciprocal learning can have on mathematics education.

在于中国重庆的西南大学举办的第三届互惠学习年会期间数学小组的所有成员介绍了他们的科研成果。作为小组讨论的一部分,于波教授、彭爱辉教授、马云鹏教授和安东尼教授讨论了项目进展、未来计划和互惠学习能够给数学教育带来的影响。

After the annual conference, the Toronto-Changchun math team headed back to NENU to conduct interviews and observe mathematics teaching, classroom learning and teacher collaboration.

年度会议结束后,多伦多-长春数学团队返回NENU进行访谈并观察数学教学,课堂学习和教师合作。

In summer 2016, the Toronto math team hosted a Mitac student from Beijing who was interested in learning about reciprocal learning and narrative inquiry as a research methodology.

2016年夏季,多伦多数学团队接待了一位来自北京的神达学生,他对学习相互学习和叙述性探究作为一种研究方法感兴趣。


2017 Research Team Activities

After two years of long distance reciprocal learning, the Toronto-Changchun math team organized a trip for the Toronto teachers to meet their reciprocal learning partners in person. The teachers met to create collaborate lessons, taught in their partner’s classes and met with other math teachers in the department to observe how teachers in Changchun work together.

经过两年的远距离互惠学习,多伦多-长春数学团队组织了一次旅行,邀请多伦多教师亲自与他们的互惠学习伙伴见面。 老师们开会创建协作课程,在伴侣的课堂上讲课,并与该部门的其他数学老师会面,观察长春的老师如何一起工作。

In April 2017, the math team travelled to San Antonio for the American Education Research Association’s Annual Conference. During this conference, the math team presented a 90-minute symposium that show cased the work between Toronto, Changchun, Chongqing and Windsor.

2017年4月,数学小组前往San Antonio, Texas参加美国教育研究协会的年度会议。 在这次会议上,数学团队举行了90分钟的专题讨论会,展示了多伦多,长春,重庆和温莎之间的科研成果。

Following on the heels of a successful AERA symposium, the Changchun math team (including teachers and principals) joined their UofT partners in Toronto for the 4th Annual Reciprocal learning conference and the Canadian Society for Studies in Education Congress. There the Toronto-Changchun team made over 20 presentations at CSSE. More importantly, this trip to Toronto allowed Changchun Math Team students, teachers and principals to participate in research and grow their connections with their Toronto partners and schools.

在成功举办AERA研讨会之后,长春数学团队(包括老师和校长)与他们在多伦多的UofT合作伙伴一起参加了第四届年度互惠学习会议和在多伦多举行的加拿大教育学会会议。 多伦多-长春团队在CSSE上发表了20多场演讲。 更重要的是,这次多伦多之行使长春数学小组的学生,老师和校长能够参与研究并增进与多伦多合作伙伴和学校的联系。


2018 Research Team Activities

2018 was a big year for the Toronto-Changchun math team as multiple students completed their PhD dissertations and together, under the leadership of Professor Ma Yunpeng and Northeast Normal University, hosted the Fifth Annual International Conference on Reciprocal Learning. During this three-day conference, educators from both east and west were given the opportunity to have an immersive reciprocal learning experience by attending paper and roundtable presentations, as well as tour reciprocal learning sister schools and observe collaborative lessons designed and delivered by reciprocal learning teaching partners. As part of the conference, NENU also organized a series of seminars taught by leaders in education research such as Dr. Chery Craig, Dr. Ruth Hayhoe, Dr. Lan Ye and Math Team leader Dr. Douglas McDougall.

对于多伦多-长春数学团队来说,2018年是丰收的一年,多名学生完成了博士学位论文,并在马云鹏教授和东北师范大学的领导下主办了第五届年度互惠学习国际会议。 三天的会议中,来自东西方的教育者都有机会通过参加研究论文论坛和圆桌演讲以及参观互惠学习姊妹学校来亲自目睹中加互惠学习,并通过观看互惠学习教学合作伙伴设计和提供的协作课程来理解互惠学习的效用 。 作为会议的一部分,NENU还组织了一系列的研讨会,演讲者包括教育研究的领导者如Chery Craig博士,Ruth Hayhoe博士,Lan Ye博士和领率数学组的Dr。Douglas McDougall。


2019 Research Team Activities

Throughout 2019, the Toronto-Changchun mathematics team has focused on knowledge mobilization activities such as conference presentations, journal publications and multiple collaborative books with publisher Palgrave Macmillan. In October, Professor Ma Yunpeng led a delegation to conduct academic exchanges in Toronto, Canada from September 24 to October 6. Professor Ma Yunpeng, Associate Professor Xie Shu, and Associate Professor Wang Yanling gave a report presentation entitled “Glimpse of Chinese Primary Mathematics Teaching: From Typical Cases” to teachers and students in Ontario Institute for Studies in Education at the University of Toronto during the visit. Educators from both sides had in-depth interactive discussions on several topics after the report. The delegation also visited the Toronto David Leeder Middle School, Meadowvale Village Primary School, Westmount Middle School, and the Experimental Primary School Affiliated to the University of Toronto the Laboratory School at the Dr. Eric Jackman Institute of Child Study. Ms. Wang Chunying, a teacher from Primary School Attached to Northeast Normal University, delivered a math class on Tessellation. Ms. Wang Yanmei from Jiefang Road Primary School delivered a math class on Tangrams in two Canadian schools. Through students’ life situations and hands-on activities, teachers encouraged students to think and imagine as well as feel the interest of Chinese mathematics teaching. Chinese and Canadian teachers and researchers collectively did their reflection and feedback on the teaching after class.

2019年,多伦多-长春数学团队一直专注于通过许多不同的形式来传达多年积累的互惠学习科研结果,例如会议演讲,期刊出版物以及与出版商Palgrave Macmillan的多本合作书。马云鹏教授率团于9月24日—10月6日赴加拿大多伦多市开展学术交流。参访期间,马云鹏教授、解书副教授、王艳玲副教授为多伦多大学教育学院的师生们做了题为《中国小学数学一瞥:从典型案例谈起》的报告,引发了听众对中国小学数学课堂的思考及浓厚兴趣,报告后,双方成员就若干主题开展了深入的互动讨论。9月25-30日期间,团队成员参访了多伦多市David Leeder中学、Meadowvale Village小学、Westmount中学以及多伦多大学附属实验小学。东北师大附小王春英老师为加拿大学生带来一堂《密铺》数学课,解放大路小学王艳梅老师带来了一节《有趣的七巧板》一课,老师们通过生活情境引入、鼓励学生思考、假设,通过动手操作经历学习过程、小组研讨深入思考,让在场的师生们感受中国数学教学的魅力,课后中加教师及研究者集体反思深入探讨教学。


Research Student Exchanges

Starting in 2015, Math Team Leads Dr. Yunpeng Ma and Dr. Douglas McDougall have collaborated and hosted many graduate student exchanges which have given students a true reciprocal learning opportunity. Dr. Xie Shu, Dr. Ying Chen, Dr. Cynthia Zhu, Dr. Yingying Bai, and Jiaxin Huang have had the opportunity to spend extended time on exchange to learn about sister schools, teaching in their partner countries and has thus been able to better faciliatate reciprocal learning as a form of professional development.

从2015年开始,数学团队负责人马云鹏博士和道格拉斯·麦克杜格尔博士合作并主持了许多研究生交流,为学生提供了真正的相互学习的机会。 解书博士,陈莹博士,朱思佳博士,白颖颖博士和黄嘉欣博士有机会利用交流学习姐妹学校,并在他们的合作伙伴国家进行教学,因此能够 更好地促进互惠学习合作。


Student Exchanges

Ms. Ko’s class is watching a video of Mrs. Sun’s class during a math lesson. The students were very curious about their Chinese friends. At this time a Chinese researcher from NENU was visiting in Toronto and was able to answer a lot of the student’s questions about school life in China.

学生交换

柯老师的课堂正在观看孙老师的一节数学课视频。这些学生对他们的中国伙伴非常好奇。此次一名东北师范大学的中国研究者正在访问多伦多,并且回答了学生关于中国学生生活的很多问题。


Student Exchanges

This stuffed animal is called Friendship. He has traveled from Changchun, China to play with Ms. Ko’s students in Toronto, Canada. On the left, Friendship is sitting in the teacher’s chair, all tucked in since it is very cold in Toronto in the winter. On the right he is participating in Christmas activities with Ms. Ko’s class.

学生交换

这个毛绒动物叫做友谊。他从中国长春前来,与在加拿大多伦多的柯老师的学生玩耍。在左边,友谊正坐在老师的椅子,蜷缩着,因为多伦多的冬天非常寒冷。在右边,他正在和柯老师的班级一起参加圣诞节活动。


Student Exchanges

Mrs. Sun’s class and Ms. Ko’s class has been exchanging letters for two years. The students share about their hobbies, families, likes and dislikes. In this picture a student is holding Friendship, a panda stuffed animal that Mrs. Sun’s class gave Ms. Ko’s students in 2015.

学生交换

孙老师的可让和柯老师的课堂已经用信件交流了两年。学生分享他们的兴趣、家庭、喜欢和不喜欢的事物。在照片中一个学生正举着友谊——一个孙老师班级宋给柯老师班级的熊猫毛绒玩具。


Student Exchanges

During one of the letter exchanges between Mrs. Sun’s class and Ms. Ko’s class, Mrs. Sun’s class shared some of the activities that they did in math class. The activity focused in measuring the volume of an object using the displacement of water.

学生交换

在其中一个孙老师班级和柯老师班级的信件交流中,孙老师班级分享了一些他们在数学课上的活动。这个活动主要是用水的位移测量物体的体积。


Student Exchanges

Mr. Gao’s class has been exchanging letters with Mrs. Smith’s class for two years now. Mrs. Smith displays these letters on a bulletin board in the hallway of her school. She says that she often has students and teacher comment to her about the amazing letters from Chinese students.

学生交换

高老师的班级和史密斯老师的班级已经用信件交流了两年。史密斯老师在学校走廊的布告栏上展示了这些信。她说她经常收到来自学生和教师对这些来自中国学生的信的好评。


Student Exchanges

In April 2016, Ms. Ko’s class created a poster for Mrs. Sun’s class that included fun facts about Toronto and Canada. Many of the students from Toronto shared math facts in response to letters from Mrs. Sun’s students.

学生交换

2016年4月,柯老师的班级为孙老师的班级制作了一个关于多伦多和加拿大趣事的海报。许多多伦多的学生在回应孙老师学生的信中分享了数学事实。

Teacher Activities

Morning skype meeting between Mr. Bennett and Mrs. Cong to discuss their geotricity project. They are collaborating on a project that involves their students working together to design a dream school yard for each other. Using data management, geometry and literacy skills the students worked together to learn from each other.

教师活动

班尼特老师和从老师在晨间视频会议上讨论了他们的“geotricity”项目。他们正在合作让他们的学生共同为对方设计一个梦想的校园的项目。通过使用数据管理、几何和读写技能,学生们共同合作,相互学习。


Teacher Activities

Morning skype meeting between Mr. Bennett and Mrs. Cong to discuss their geotricity project. They are collaborating on a project that involves their students working together to design a dream school yard for each other. Using data management, geometry and literacy skills the students worked together to learn from each other.

教师活动

班尼特老师和从老师在晨间视频会议上讨论了他们的“geotricity”项目。他们正在合作让他们的学生共同为对方设计一个梦想的校园的项目。通过使用数据管理、几何和读写技能,学生们共同合作,相互学习。


Teacher Activities

First skype video conference between Mrs. Ko, Mrs. Sun, Mr. Gao and the professors and researchers at North East Normal University and University of Toronto. The teachers were introduced to each other and started their relationship as reciprocal learning partners.

教师活动

柯老师、高老师以及东北师范大学和多伦多大学的教授和研究者的第一次视频会议。教师之间互相介绍,并开启了他们互惠学习伙伴关系。


Teacher Activities

Mrs. Sun and graduate student Yu Chun are Skyping with Ms. Ko. These two teachers opted to live message each other in lieu of video conferencing. A couple times a semester, these two teachers discuss topics ranging from teaching fractions to professional development.

教师活动

孙老师和研究生于淳与柯老师进行了视频。相比于视频会议,这两位老师更喜欢以即时消息的方式交流。


Teacher Activities

Reciprocal learning partners Mrs. Smith and Mr. Gao communicate with each other using Wechat. They share pictures of mathematics activities that they have done with their classes and ask each other for resources as well as advice. Researchers help translate communications between the teachers.

教师活动

互惠学习伙伴史密斯老师和高老师使用微信进行了交流。他们分享了他们在数学课上的活动照片,并相互咨询资源和建议。研究者协助翻译他们之间的交流。


Teacher Activities

Reciprocal learning partners Mrs. Smith and Mr. Gao communicate with each other using Wechat. They share pictures of mathematics activities that they have done with their classes and ask each other for resources as well as advice. Researchers help translate communications between the teachers. \

教师活动

互惠学习伙伴史密斯老师和高老师使用微信进行了交流。他们分享了他们在数学课上的活动照片,并相互咨询资源和建议。研究者协助翻译他们之间的交流。


Teacher Activities

Reciprocal learning partners Mrs. Smith and Mr. Gao communicate with each other using Wechat. They share pictures of mathematics activities that they have done with their classes and ask each other for resources as well as advice. Researchers help translate communications between the teachers.

教师活动

互惠学习伙伴史密斯老师和高老师使用微信进行了交流。他们分享了他们在数学课上的活动照片,并相互咨询资源和建议。研究者协助翻译他们之间的交流。


Teacher Activities

Mrs. Sun and graduate student Yu Chun are Skyping with Ms. Ko. These two teachers opted to live message each other in lieu of video conferencing. A couple times a semester, these two teachers discuss topics ranging from teaching fractions to professional development.

教师活动

孙老师和研究生于淳与柯老师进行了视频。相比于视频会议,这两位老师更喜欢以即时消息的方式交流。


Reciprocal Learning Teacher Pair Skype Communications

Morning skype meeting between Mr. Bennett and Mrs. Cong to discuss their geotricity project. They are collaborating on a project that involves their students working together to design a dream school yard for each other. Using data management, geometry and literacy skills the students worked together to learn from each other.

班尼特老师和从老师在晨间视频会议上讨论了他们的“geotricity”项目。他们正在合作让他们的学生共同为对方设计一个梦想的校园的项目。通过使用数据管理、几何和读写技能,学生们共同合作,相互学习。

Mrs. Sun and graduate student Yu Chun are Skyping with Ms. Ko. These two teachers opted to live message each other in lieu of video conferencing. A couple times a semester, these two teachers discuss topics ranging from teaching fractions to professional development.

孙老师和研究生于淳与柯老师进行了视频。相比于视频会议,这两位老师更喜欢以即时消息的方式交流。


Using WeChat for Reciprocal Learning

Reciprocal learning partners, Mrs. Smith and Mr. Gao, communicate with each other using Wechat. They share pictures of mathematics activities that they have done with their classes and ask each other for resources as well as advice. Researchers help translate communications between the teachers.

互惠学习伙伴史密斯老师和高老师使用微信进行了交流。他们分享了他们在数学课上的活动照片,并相互咨询资源和建议。研究者协助翻译他们之间的交流。


Collaborative Lesson Planning and Co-Teaching

The math team conducted research on six teacher pairs over the past five years. Of the six pairs of teachers, three were able to collaboratively develop lessons or questions that were taught in both partners’ classroom. Furthermore, the teachers also travelled to each other’s country, school and classroom to teach co-created lessons. Two of the teacher pairs were also able to create collaborative lessons that were co-taught to Chinese classes during the 5th Annual International Reciprocal learning conference. These collaborative lessons showcased what the teachers had learned through reciprocal learning and how mathematics educators can integrate pedagogical philosophies from both the East and West.

在过去的五年中,数学团队对六对老师进行了研究。 在六对老师中,三对能够合作开发在双方合作伙伴的课堂上教授的课程或问题。 此外,老师们还前往对方的国家,学校和教室教授共同创建的课程。 在第五届年度国际互惠学习会议上,其中两对教师还创建协作式课程,并在中方老师的课堂上共同授课。 这些合作课程展示了教师通过互惠学习中学到的知识。


Teacher as Researcher

In order for reciprocal learning to be successful, the teachers must be the driving force behind what is discussed, studied and implemented. The “learning” that occurs within the reciprocal learning partnership must focus on what is immediately useful for each teacher in their teaching and professional development. Due to this teacher-centric aspect of reciprocal learning, many of the teacher participants have become motivated in engaging in self-reflection and research. The math team has worked together with the teachers to give them the tools, guidance and opportunities to conduct research on specific topics of interest. Furthermore, through the project, the teachers have had the opportunity to publish and present their findings to an international community at conferences such as the project’s Annual International Reciprocal Learning Conferences and CSSE.

为了使相互学习取得成功,教师必须成为讨论,研究和实施工作背后的动力。 互惠学习伙伴关系中发生的“学习”必须集中在对每位教师的教学和专业发展立即有用的方面。 由于这种以教师为中心的互惠学习方式,许多教师参与者都变得积极参与自我反思和研究。 数学团队为教师提供了工具,指导和机会,以针对教师的特定主题进行研究。 此外,通过该项目,教师们有机会在该项目的年度国际互惠学习会议和CSSE等会议上撰写并向国际社会介绍他们的发现。